close

究竟是小鳥、小馬還是小雞?

「這是我馬子」、「到夜店泡馬子」早已是目前男性或女性慣用的來稱呼「女朋友」或「女孩」的用語,但大家知道「馬子」的由來嗎?又為何英國人稱呼自己的女友為「鳥子」,老美稱女生為「雞子」?而中文成語裡的「小鳥依人」竟然是形容兩男之間的相知之情?一連串的為什麼,都將在此為看倌一一解惑。

 

大家好,她是我的小鳥……

某日和朋友們去聚餐,聽到一位男性友人介紹他的女朋友給大家認識” she is my bird, Kristy.” 當下我的反應有點遲頓,因為實在很不確定我聽到的bird是不是真的就是所謂「鳥」這個單字。在禮貌性和對方握手、親吻臉頰後,我暫且先把這股好奇之心壓抑下來,待大伙不在時,再來好好求證一下。

 

在我努力地明查暗訪後,終於有了答案,沒錯,英國人喜歡叫自己的女朋友,或是年輕的女性為”bird”(此用法盛行於6070年代),就像我們中文裡的「馬子」是差不多的意思,因此,如果把它翻成中文的話,那麼英國人通常叫他們的女朋友為「鳥子」。

 

我曾經問過幾個朋友,為什麼要稱呼自己的女友為「鳥子」呢?大多數的人都回答我,這是英國約定俗成的叫法,沒有人可以考究是從哪裡來,但可以很確定的一點是,只有大英帝國的人會這麼用,若換成老美,他們通常稱呼自己的女友為”chick”,也就是「小雞」(另還有小鳥、小孩、少女、小妞之義)。想必讀者閱讀至此,可能都會跟我有一樣的疑問,明明就沒有「鳥」也沒有「雞」的女人,為什麼老外們偏偏愛這麼叫自己的女人呢?

 

那些關於「小鳥」和「蜜蜂」的事

有些解釋是認為,鳥子的來源是西方人對「性教育」的暱稱”birds and bees”,洋人的父母們如果想要教導自己的孩子性教育的話,通常會跟青少年說” let’s talk about something birds and bees”,所以當你在國外聽到這句話時,可千萬別誤會人家是在教自然科學!也因為有這個俚語的存在,所以很自然地有不少人認為稱女友為"bird”應該就是從這句俚語衍生而來。當然,也有人表示,小鳥看起來通常很脆弱,需要保護與呵護,而且鳥也很愛鳴叫(chatting)high pitch的音調讓人直接聯想到女性,所以「鳥子」的來由好像也挺有道理的。

至於男生為何是bees....我想在此毋需多做解釋,大家應該都能心領神會。

 

兩男相知之情~「小鳥依人」的由來

在中文的世界裡,除了時下流行語「馬子」外,大家也別忘了一句耳熟能詳的成語「小鳥依人」,這句成語主要是形容女子或小孩依傍他人而嬌弱的可愛樣子,所以中文也將女性比喻成小鳥兒。但若再仔細追查,在《說文解字》裡,有這麼一段解釋,「雀,依人小鳥也」,此為「小鳥依人」這句成語最早的出處,主要的意思是指,麻雀之所以「依人」是因為只要能靠近人類生活,就很容易能找到食物而生存下來;而「小鳥依人」首次被拿來形容「人」,則是從唐太宗李世民和一位書法大師褚遂良這兩個老男人之間所碰撞出的火花而來,大家不要想歪,他們不是gay,只是兩位愛好書法的藝術家。

 

有一回李世民和長孫無忌兩人在泡茶聊天,當評論到褚遂良時,則讚美道「褚遂良鯁亮,有學術,竭誠親於朕,若飛鳥依人,自加憐愛」,這就是李世民對褚遂良的形容;此外,由於褚遂良是李世民的書法老師,李世民又極愛賞析書法,所以褚遂良當時看起來就像隻小麻雀一樣,成天在皇帝身邊飛繞依偎,且深受喜愛,這就是「小鳥依人」一辭最古老的由來。

 

結論是,「小鳥」在東西方的社會裡,大多被賦予較為陰柔女性之感,中國人的「小鳥依人」充滿了柔情似水的美感,這句成語屬正面用法,相較之下,英國女人其實很討厭自己被男友稱為”bird”,理由很簡單,自尊心強及高傲的英國女人不認為自己是一隻屬於男人的「動物」(Animal)。

 

你真的想泡馬桶嗎?

最後,關於「馬子」這個叫法,很多人其實並不知道馬子其實是古代的「馬桶」。「馬子」最早在漢朝時被稱為「虎子」,當時的便器都以玉器雕刻而成,外貌似虎伏狀,此為當時皇宮貴族所使用的馬桶。之後改名為馬子的原因,是因為唐朝開國之君李淵的父親名「虎」,為了有所避諱,所以「虎子」一律改成「馬子」,不管是「虎」還是「馬」,都是「馬桶」的意思。所以囉,「馬子」其實是一個相當不雅的稱呼,相信沒有任何一位女性喜歡自己被稱為「馬桶」,而男性應該也不會沒事就跟別人介紹自己心愛的是一只馬桶吧!「泡馬子」就等於「泡馬桶」囉,請大家以後稱呼自己女友或女性時要三思。

 

[box]我是大公雞

老外也喜歡把男人的性器官稱呼為”cock”(公雞),所以阿豆啊基本上也認同男性生殖器是「雞」,但為何要叫公雞,我只能自己在這裡穿鑿附會一下。有一回,我看到朋友五十歲生日時收到了一張生日卡,卡片印著一隻頂著紅冠的公雞,牠的兩個腮幫子下垂到幾近於拖地的樣貌(看起來酷似睪丸),旁邊有兩隻比較「少年」的公雞在竊竊私語” when you are 50, your cockscomb will look like him”,卡片上兩隻年輕的公雞的背影還出現了打冷顫的線條。所以cock這個字其實很容易在許多交友和情色網站上看到;跟大家分享一件很糗的事,曾經有一位英籍男性在線上要跟我交朋友,他的暱稱是”big cock”,我剛開始看以為是「大公雞」,後來發現聊天的內容不太對,我才會意過來,他的意思其實是「大雞雞」!冏。

                                                       本文刊登於尤物雜誌, 2012年11月號

arrow
arrow
    文章標籤
    跨文化 馬子
    全站熱搜

    Katherine0802 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()